Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 15 of 23

Thread: Kanji for Zekken?

  1. #1

    Kanji for Zekken?

    I came across a problem somebody here might be able to help me with. One of these days I was talk with a japanese kendo-collegue and was talking about zekken. He said that they call it tareneemu in Japanese. I was very suprised because I always thought they call it was japanese. In catalogs I saw also tareneemu but also zekken written in katakana. Still, tareneemu must be a modern expression because it means tare-name.

    Does anybody have a idea if there used to be Kanji or where the word comes from?
    七転八起

  2. #2
    The word Zekken seems to come from the German word Decken. I don't speak German so I can't help with the direct translation. The katakana is ゼッケン. I think it means identification as the Japanese also use the word for the number on an athlete's jumper. Maybe someone from Germany can help?

    Cheers

  3. #3
    I am German and I don't know a noun Decken. Decke means blanket. Decken as a verb can mean a lot of things but I doubt that it is this word is the origine of zekken. However, some Dojo in Germany call it Tare-Säckchen (little bag)
    七転八起

  4. #4
    My Japanese dictionary also says that Decken is the plural of Decke. Maybe the meaning is blanket as in cover?

  5. #5
    You japanese dictionary? Do you mean a German dictionary? What did you look up? Anyway you are right about the plural, thank you for your efford. Still, I am very very convinced. I might ask some older Kendoka how they used to call it when they were little.
    七転八起

  6. #6
    waspish infant
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    Tokyo
    Posts
    1,484
    Country: United Kingdom
    Zekken is definitely not Japanese. One other word that is used is nafuda.

  7. #7
    クラビ = マイクフォルティ crabbi's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    UK - South Coast
    Posts
    1,130
    Country: United Kingdom

    Talking

    Quote Originally Posted by Osakajinyan
    You japanese dictionary? Do you mean a German dictionary? What did you look up? Anyway you are right about the plural, thank you for your efford. Still, I am very very convinced. I might ask some older Kendoka how they used to call it when they were little.
    Hmmm... if indeed Zekken is not Japanese in origin then your 'Tare-Säckchen' seems a logical and convincing derivation... with the 'umlaut' over the 'a', this would be pronounced 'Zekkschen'... but if the diminutive 'sch' were ommited then it would be 'Säcken' pronounced 'Zekken'... Sounds good to me...
    Mike Forte
    Portsmouth Kendo Club - UK

    ..."The crab must go through life walking sideways.

    This is much like our lives - we find that life causes us to turn this way and that and our path is never straight and clear. We must move sideways.

    The crab must do this all his life and his body accommodates this. . . so brave to resign his life to such a Fate.

    Ultimately, the crab represents the Life we must all lead and how, more often than not, we must accept our Karma..."

  8. #8
    Indeed 'Säckchen' is very close and it could be an explanation, but somehow it is an absurd idea for me, that we use a Japanese loanword with is actually a loanword from German in Germany, if you know what I mean.
    Completly correct japanese spelling would be ゼックヒェン or ゼックヘン, but it could have turned to ゼッケン after some time.
    I will try to find out more.
    七転八起

  9. #9
    Registered User
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Vienna
    Posts
    58
    Country: Austria
    i think i read somewhere that Zekken comes from the German word "Zeichen" which means "sign"..

  10. #10
    I was just out drinking with my Japanese customer and he said that Zekken is a word used by older people in Japan. Not just for Kendo. The same meaning in Japanese Kanji is 背番号(せばんごう)which means a player's number. This still doesn't answer the origin and true meaning of zekken but I think we are getting close.....

  11. #11
    気違い ender84567's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Ft. Wayne, IN
    Posts
    1,290
    Country: United States
    Blog Entries
    3

    zekken

    i highly doubt with the japaneese being so xenophobic they would borrow a german word.

  12. #12
    Quote Originally Posted by ender84567
    i highly doubt with the japaneese being so xenophobic they would borrow a german word.
    Have you ever listened to modern Japanese? You can almost understand it without knowing a word of Japanese because there are so many borrowed foreign words! Lately, the borrowed words have mostly been from English, but remember that Japan had close ties with Germany going back more than a century, especially in the field of engineering and science, in which Germany was considered the world leader at the time. Before English became the dominant lingua franca, my understanding is that Japanese students in engineering and the sciences had to take German as their second language.
    Paul

  13. #13
    不動心 ShinKenshi's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    St. Paul, MN
    Posts
    1,825
    Country: United States
    I agree. There definitely are words in Japanese that are or German origin, particularly in sciences. For example, the word for "x-rays" in Japanese is レントゲンtaken after Wilhelm Roentgen who discovered them. Not of German origin though, here's another example of foreign words taken as Japanese. The rickshaw is called 人力車, "Jin-rikisha" (just with "jin" in the beginning to denote that a person pulls it and I might be wrong about the last two kanji). With modern Japanese, words like パソコン for PC are common place.
    David Chin
    Minnehaha Kendo Dojo
    剣道は礼に始まり、礼に終わる。
    My Budo Blog

  14. #14
    Registered User
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Iwate, Japan
    Posts
    47
    Country: Japan
    One thing to consider is that Japan borrowed a lot of things from Germany (system of government, military strategy, etc.) during the Meiji Restoration. Perhaps it's an antiquated German word or usage that has lived on in Japan?
    Ethan Waln

  15. #15
    Yeah, Japan has borrowed quite a few words from German. Arubaito is another one, taken from the German "Arbeit," which means to work. Arubaito is used in Japan to describe a part time job, I think.

    Interesting though that something used in kendo got a loanword description. Wonder how that happened?

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •